Ogłoszenie

Zwiń
No announcement yet.

Daiki Kasho SURV1V3 - potrzebuje tlumaczenie

Zwiń
Ten temat jest zamknięty
X
X
 
  • Filtr
  • Czas
  • Pokaż
Wyczyść wszystko
new posts

  • Daiki Kasho SURV1V3 - potrzebuje tlumaczenie

    tak jak w temacie, potrzebuje tlumaczenia tej nuty. niestety jestem slaby z angielskiego bo w szkole mialem wiekszosc niemieckiego i sam nie moge sobie przetlumaczyc tego kawalka a z translatora wychodza jakies glupoty, czytac sie tego nie da. jakby ktos mogl przetlumaczyc albo mial link gdzie jest przetlumaczone to bardzo bym prosil oto oryginalny tekst:

    (When the daylight's in my eyes)
    (It wakes me and I feel alive)
    (Drift away to free my soul)
    (Drive away to free my will)
    (Fade into the air)
    (Just to stay alive)
    (...alive...)

    I can't, I can't survive
    Struggle to find the way, but faith is on my side
    There's nothing left, block out!
    Stuck in my life, why can't I go do my thing
    Break out!
    Nothing to gain, you know it feels like ash
    I can't, I can't describe
    I feel I've lost control, within the twisted will in my eye
    Work out!
    Stuck in this place, why can't I rise up through this maze?
    Break out!
    There's no way back, the time is now for me

    Drift away to free my soul
    Another day, another way
    Fade into the air
    Just to stay alive
    Find myself again
    Drive away to free my will
    Straying like the clouds
    Just to stay alive

    (When the daylight's in my eyes)
    (It wakes me and I feel alive)
    (Drift away to free my soul)
    (Drive away to free my will)
    (Fade into the air)
    (Just to stay alive)

    Walk out!
    Stuck in this place, why can't I rise up through this maze?
    (Drift away to free my soul)
    (Drive away to free my will)
    Walk out!
    Stuck in this place, why can't I rise up through this maze?
    (Fade into the air)
    (Just to stay alive)

    I can't, I can't survive
    I try to find the way, but faith will be my guide
    There's nothing left, block out!
    Stuck in my life, why can't I rise up through this maze?
    Break out!
    There's no way back, you know it feels like ash

    When the daylight's in my eyes
    It wakes me and I feel alive
    Fade into the frozen air
    Just to stay alive
    Face myself again
    Drift away to free my soul,
    Find the way, 'cause faith looks in
    On my side, he rode

    (When the daylight's in my eyes)
    (It wakes me and I feel alive)
    (Drift away to free my soul)
    (Drive away to free my will)
    (Fade into the air)
    (Fade into the air)
    (Drift away to free my soul)
    (Drive away to free my will)
    (Fade into the air)
    (Just to stay alive)

  • #2
    Re: Daiki Kasho SURV1V3 - potrzebuje tlumaczenie

    Tekst nie jest trudny. Najlepszym translatorem jest English Translator XT. Jest on jednak platny*. Mozesz uzyc nawet google translatora na stronie z tekstem piosenki. Co prawda, tlumaczy dosyc kiepsko, ale ogolny sens zdan mozna wylapac.

    Na necie nikt jako takiego tlumaczenia nie zamiescil.


    Po za tym, to troche nie miejsce na tego typu tematy. Wiem, ze utwor bezposrednio dotyczy GT, ale tak czy siak sa bardziej adekwatne miejsca i dzialy.

    Komentarz


    • #3
      Re: Daiki Kasho SURV1V3 - potrzebuje tlumaczenie

      dlatego pokladam nadzieje w tym ze ktos przetlumaczy co prawda rozumiem niektore zdania i ich sens ale miedzy tym jest jakies zdanie kotrego nie rozumiem :/ dlatego chcialbym miec caly tekst po polsku no wlasnie nie wiedzialem gdzie umiescic ten temat, moze jak bedzie w tym dziale to prędzej sie doczekam

      Komentarz


      • #4
        Re: Daiki Kasho SURV1V3 - potrzebuje tlumaczenie

        Zamieszczone przez Milten
        dlatego pokladam nadzieje w tym ze ktos przetlumaczy co prawda rozumiem niektore zdania i ich sens ale miedzy tym jest jakies zdanie kotrego nie rozumiem :/ dlatego chcialbym miec caly tekst po polsku no wlasnie nie wiedzialem gdzie umiescic ten temat, moze jak bedzie w tym dziale to prędzej sie doczekam
        Przeniosłem do 'Na Luzie', ale zostawiłem cień wątku w GT5
        No tekst nie jest trudny, sam go rozumiem, jednak mój english nie jest na tyle dobry, aby przetłumaczyc cały text co do słowa zachowując cały sens
        http://najalternatywniej.blogspot.com/
        keep calm & carry on
        digart - lastfm
        ---
        REGULAMIN FORUM ]

        Komentarz


        • #5
          Re: Daiki Kasho SURV1V3 - potrzebuje tlumaczenie

          Ja polecam ci ten programik Tłumacz Komputerowy ANGIELSKI. Chodzi na Viście ale pisze że działa na XP. MA bardzo dużo słów i tłumaczy dość dobrze. Jak czegoś nie kapuje to zaraz tym programem sobie pomagam. Program łatwy w obsłudze ogólnie daje rade :mrgreen:

          Tu screen jak wygląda:


          Komentarz


          • #6
            Re: Daiki Kasho SURV1V3 - potrzebuje tlumaczenie

            mam ten sam program i wlasnie jest lipa :/

            Komentarz


            • #7
              Re: Daiki Kasho SURV1V3 - potrzebuje tlumaczenie

              (When the daylight's in my eyes)
              (It wakes me and I feel alive)
              (Drift away to free my soul)
              (Drive away to free my will)
              (Fade into the air)
              (Just to stay alive)
              (...alive...)

              (Gdy swiatlo dnia widze oczyma)
              (Budzi mnie ono i czuje ze zyje)
              (Odplywam (albo driftuje) by uwolnic ma dusze)
              (Odjezdzam by uwolnic wole)
              (Rozmywam sie w powietrzu)
              (By pozostac zywym)
              (...zywym...)

              I can't, I can't survive
              Struggle to find the way, but faith is on my side
              There's nothing left, block out!
              Stuck in my life, why can't I go do my thing
              Break out!
              Nothing to gain, you know it feels like ash
              I can't, I can't describe
              I feel I've lost control, within the twisted will in my eye
              Work out!
              Stuck in this place, why can't I rise up through this maze?
              Break out!
              There's no way back, the time is now for me

              Nie moge, nie moge przetrwac
              Klopot mam by znalezc droge, lecz wiara jest po mojej stronie
              Nic juz nie zostalo, calkowita blokada!
              Zawieszony we wlasnym zyciu, dlaczego nie moge robic tego co kocham
              Zerwac z tym!
              Nic do zyskania, wiesz ze to jak popiol
              Nie moge, nie moge opisac
              Bo czuje ze trace kontrole, poprzez pokrecona wole w mych oczach (albo: przez swa pokrecona wole)
              Rozpracowac to!
              Utknalem w tym miejscu, dlaczego nie moge przebrnac przez ten zamet?
              Rozlam!
              Nie ma odwrotu, teraz nadszedl moj czas

              Drift away to free my soul
              Another day, another way
              Fade into the air
              Just to stay alive
              Find myself again
              Drive away to free my will
              Straying like the clouds
              Just to stay alive

              Odplyne (aalbo: oddriftuje) by uwolnic ma dusze
              Innego dnia, inna droga
              Rozmyje sie w powietrzu
              By pozostac zywym
              By odnalezc sie znowu
              Odjade by uwonic sie
              Bede blakal jak chmury
              By pozostac zywym

              (When the daylight's in my eyes)
              (It wakes me and I feel alive)
              (Drift away to free my soul)
              (Drive away to free my will)
              (Fade into the air)
              (Just to stay alive)

              (Gdy swiatlo dnia widze oczyma)
              (Budzi mnie ono i czuje ze zyje)
              (Odplywam (albo driftuje) by uwolnic ma dusze)
              (Odjezdzam by uwolnic wole)
              (Rozmywam sie w powietrzu)
              (By pozostac zywym)
              (...zywym...)

              Walk out!
              Stuck in this place, why can't I rise up through this maze?
              (Drift away to free my soul)
              (Drive away to free my will)
              Walk out!
              Stuck in this place, why can't I rise up through this maze?
              (Fade into the air)
              (Just to stay alive)

              Odejsc!
              Utknalem tu, dlaczego nie moge przedrzec sie przez ta mgle
              (Odplywam (albo driftuje) by uwolnic ma dusze)
              (Odjezdzam by uwolnic wole)
              Odejsc!
              Utknalem tu, dlaczego nie moge przedrzec sie przez ta mgle
              (Rozmywam sie w powietrzu)
              (By pozostac zywym)

              I can't, I can't survive
              I try to find the way, but faith will be my guide
              There's nothing left, block out!
              Stuck in my life, why can't I rise up through this maze?
              Break out!
              There's no way back, you know it feels like ash

              Nie moge, nie moge przetrwac
              Probuje znalezc droge, lecz wiara bedzie moim przewodnikiem
              Nic juz nie zostalo, blokada!
              Utkwilem w mym zyciu, dlaczego nie moge przedrzec sie przez mgle?
              Rozlam!
              Nie ma odwrotu, czuje sie jak proch

              When the daylight's in my eyes
              It wakes me and I feel alive
              Fade into the frozen air
              Just to stay alive
              Face myself again
              Drift away to free my soul,
              Find the way, 'cause faith looks in
              On my side, he rode

              Gdy swiatlo dnia widze oczyma
              Budzi mnie ono i czuje ze zyje
              Rozmywam sie w mroznym powietrzu
              By pozostac zywym
              By stanac z soba samym twarza w twarz
              Odplynac by uwolnic ma dusze,
              Znalezc droge, bo wiara czuwa nade mna
              Po mojej stronie jedzie

              (When the daylight's in my eyes)
              (It wakes me and I feel alive)
              (Drift away to free my soul)
              (Drive away to free my will)
              (Fade into the air)
              (Fade into the air)
              (Drift away to free my soul)
              (Drive away to free my will)
              (Fade into the air)
              (Just to stay alive)

              No i tyle - to jest raczej doslowne tlumaczenie nieco odarte z poetyckiego klimatu tekstu - ale wiesz o co cho :mrgreen:
              Nie ma szybkich ani wolnych samochodów. Są tylko szybsze lub wolniejsze od innych.

              Komentarz


              • #8
                Re: Daiki Kasho SURV1V3 - potrzebuje tlumaczenie

                oj wielkie wielkie wielkie dzieki

                Komentarz


                • #9
                  Re: Daiki Kasho SURV1V3 - potrzebuje tlumaczenie

                  Piękny tekst, aż mnie też coś naszło.
                  Ewentualnie śmiało można się śmiać



                  gran turismo - przed wyscigiem

                  gdy szum codzienności zagłusza pragnienia
                  a oczy nie widzą światła poranka
                  ostatkiem nadzieii szukam natchnienia
                  by zdobyć wiatr co jest płaszczem wolności

                  tych kilka chwil, dzielących od raju
                  zawsze tak długich w czerni ekranu
                  czekam i czuje jak krew oplata
                  całą przestrzeń po krańce mojego wszechświata

                  gt - te dwie litery jak piętno na duszy
                  wypala na oczach wstęp do rozkoszy
                  nirvana - to jest właściwe słowo
                  czuję jak prędkość wypełnia świadomość

                  Komentarz


                  • #10
                    Re: Daiki Kasho SURV1V3 - potrzebuje tlumaczenie

                    Skoro przetłumaczone, to temat zamykam.
                    http://najalternatywniej.blogspot.com/
                    keep calm & carry on
                    digart - lastfm
                    ---
                    REGULAMIN FORUM ]

                    Komentarz

                    Pracuję...
                    X